2012年1月27日星期五

2012年考研英語(二)翻譯部分答案

2012年考研英語(二)翻譯部分答案
根據文章出處和文章內容,我公證們首先提醒諸位考生如下一些問題:1。 考研英語(二)考題雖然比英語(一)簡單,但其依然是原版雜志的地道英語,出題人僅作些許改動,也就是說,日文翻譯其難度也不可小視,並非像很多同學想像的沒有生詞的初高中水平文章。2。 雖然出自原版雜志,其詞彙量依然控制在四六級範圍之內,甚至基本都是四級中的基礎詞彙,的確不算太難。3。 不是說要求考生平時一定多讀原版雜志(能讀懂當然可以,讀不懂沒必要硬來),而是說一定要注意英語基本功,熟悉英語基本詞彙。下面就今年考題的具體問題跟大家探討一下:

一、長句解讀

  考研英語(二)重心的確不是長句解讀,但從2010年到今年沒有一年不涉及長句解讀,而且至少40%左右是長句。事實上,只要讀英語,都離不開長句,英語本來就是長句居多的語言。今年考題的開篇第一句和第二句都是較長的複合句。第二段的第二句“A big survey…over the age of 25。”還是一個涉及省略結構的複雜句。文章的最後一句則是一個帶有很長定語從句的複雜句。就這兩年的考試趨勢看,英語(二)的複雜句大致有兩個複雜之處:從句和非謂語。建議考生一定要對這兩個方面的語法知識好好地進行複習。

  二、詞性搭配

  考研英語(二)的考生之所以讀不懂原文,還有一個很關鍵的問題就是詞性之間的搭配和修飾關系搞不懂。例如,今年考題中,第一段第二句話中間的privilege這個單詞是定語從句中間的動詞,很多考生花費很大力氣,好不容易把這個單詞背下來了,但只背了名詞,因此把這個單詞解讀爲“優越性”,從而導致句子讀不懂。如果考生能夠了解該詞前面的that是定語從句連詞,從句中需要有動詞,就會自然而然地把該詞的詞性判英文翻譯別出來,也就不會導致誤讀。建議大家平時學習要注重語法中各詞性的識別以及配合關系,並且認知加以練習,這種困難便會逐漸被排除。

  三、專有名詞

  考研英語(一)是科技英語,特別注重專有名詞,而英語(二)的科技成分減少,導致很多同學忽視專有名詞,但是我們可以發現,包括樣題在內,三年的真題從來沒有完全摒棄專有名詞,如2010年的sustainability(可持續性),2011年的greenhouse(溫室),以及今年的brain drain(人才流失)等。不過,我們又發現,與英語(一)相比較,這些詞科技化的程翻譯社度並不高,頂多算科普詞彙,只要平時常讀英語,這些詞是屢見不鮮的。因此,建議大家平時加大英語的閱讀量,加大閱讀題材的廣泛性,並做個有心人,隨時隨地記錄相關的科技詞彙。這樣,日積月累,遇到這些詞彙也就不怕了。

没有评论:

发表评论